티스토리 뷰

SAP

SAP의 한국어 번역 노력

wizmusa 2008.03.09 17:23

 SAP는 한국어 번역에 그다지 공을 들이지 않는 기업 중 하나입니다.

SAP BEx 7.0 스크린샷

'수표'가 뭘까요?

 위 스크린샷은 SAP BI 7.0의 BEx 메뉴입니다. 혹시 질의 하단에 '수표'라는 메뉴가 보이시나요? 눈치 빠른 분은 벌써 '아하!' 하셨을 거예요. 질의의 오류를 검사하는 'Check' 메뉴를 '수표'라고 번역한 겁니다. 한숨만 나오죠. 대체 누구에게 번역을 의뢰한 걸까요? 최소한 한국인 직원은 아니겠지요.

 이에 반해 마이크로소프트는 번역에 엄청난 공을 들이는 기업입니다. IT 용어 순화에 있어서는 어지간한 한국 기업 이상일 겁니다.

한글 사랑
제1회 마이크로소프트 IT 용어 포럼 초대
http://www.microsoft.com/korea/hangul/

 MS, 파이팅!
 아울러 SAP도 신경 좀 써줘요. 저건 망신이예요.

***

 2008/10/23 추가.

 최근 버전 BEx Add-in SP(SP07은 확실함)를 적용하면 수정됩니다. 일단 아이콘에 '질의 점검'이나 '점검'이라는 이름이 붙었고 메시지에도 "'점검' 실행"이라고 나오네요. 반가웠습니다.

TAG
, ,
댓글
  • 프로필사진 Favicon of http://fafagel.com BlogIcon 아도니스 MS가 번역에 각고한 신경을 기울이는 건 그들의 사업 영역중 검색도 있어서가 아닐까요. MSN출범 이전부터 그래왔다면 모르겠지만요! 2008.03.09 20:32 신고
  • 프로필사진 Favicon of https://www.wizmusa.net BlogIcon wizmusa '폰트'라는 어휘만 있던 IT 세상에 '글꼴'이란 어휘를 정착시킨 기업이 MS입니다. '아니오'인지 '아니요'인지와 같은 의문이 생길 때 자문을 받아 해결하는 기업도 MS가 처음이었습니다. 2008.03.09 20:39 신고
  • 프로필사진 Favicon of http://mbastory.tistory.com BlogIcon 5throck 한때 SAP 한글번역을 지원한 적이 있어서 아는데, 다 한국분들이 번역을 합니다. 그래도 'Check'을 '수표'로 번역한 것은 안습이네요... ㅠㅠ 2008.03.09 21:15 신고
  • 프로필사진 Favicon of https://www.wizmusa.net BlogIcon wizmusa 어머나니나. 한국인이 하는데 어쩌다 저런 번역이... 2008.03.09 23:09 신고
  • 프로필사진 남효정 한국마이크로소프트 남효정입니다. IT 용어 포럼을 준비하고 있습니다. 저희 회사에서 용어나 번역 품질 관련해서 어떤 노력을 하고 있는지 궁금하시다면 참석해 주세요~ 관심 가져 주셔서 감사합니다! 2008.03.11 11:14 신고
  • 프로필사진 Favicon of https://www.wizmusa.net BlogIcon wizmusa 평일 낮에 하는 행사라 좀 애매하네요. ^^ 2008.03.11 19:10 신고
  • 프로필사진 sj SAP 직원으로서, 할말이 없습니다 --; 2008.03.12 00:53 신고
  • 프로필사진 Favicon of https://www.wizmusa.net BlogIcon wizmusa 글로벌 기업이라 저걸 고치는 의사결정 과정이 간단하진 않을 것 같아요. ^^ 그래도 분발해 주시길! 2008.03.12 19:08 신고
  • 프로필사진 Favicon of http://bulkwang.tistory.com/ BlogIcon 손여사 개발자로서 한글로 접속은 거의 안하죠 모르는 테이블에 모르는 엘리먼트가 나왔을때 한번씩 접속을 하나? 암튼 거의 안하고 DEFAULT 'EN'입니다. ^^ 2008.05.23 09:52 신고
  • 프로필사진 Favicon of https://www.wizmusa.net BlogIcon wizmusa 전 한글로 들어가 버릇 해서 계속 그러고 있어요. ^^ 710 버전의 최근 패치도 한 부분만 '질의 검증'이라고 고쳐 놓고 나머지는 여전히 '수표'로 내버려 두었네요. 그래서 메시지가 '수표중입니다.'라고 뜨더라고요. 2008.05.23 18:53 신고
  • 프로필사진 coolcat SAP 사용자 메인화면에 보면 SAP Easy Access가 적혀 있는데 처음 한글로 로긴해서 보니까 SAP 손쉬운 접근으로 번역 했더군요. 틀린 번역은 아닌데 좀 웃겼습니다. 저만 웃겼는지는 모르지만.. 손쉬운 접근이라해서.. 한국어 뿐만은 아니고 중국을 비롯 제 3세계 국가 사용자들도 자국어 번역이 틀린곳이 많다고 지적하더군요. 2008.08.21 19:03 신고
  • 프로필사진 Favicon of https://www.wizmusa.net BlogIcon wizmusa 그러고 보니 그렇네요. 번역 철학을 가진 분이 검수를 했으면 좋겠어요. 2008.08.25 10:39 신고
댓글쓰기 폼
Total
550,190
Today
0
Yesterday
84
«   2019/04   »
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        
글 보관함